As we know most of the Euro-westerns were co-productions from Italy, Spain, Germany and France which incorporated British and American actors to gain a worldwide audience. The films were shot silent and then dubbed into the various languages where they were sold for distribution. That means Italian, Spanish, German, French and English voice actors were hired to dub the films. Even actors from the countries where the film was to be shown were often dubbed by voice actors for various reasons such as the actors were already busy making another film, they wanted to be paid additional salaries for dubbing their voices, the actor’s voice didn’t fit the character they were playing, accidents to the actors and in some cases even death before the film could be dubbed.
I’ll list a Euro-western and the (I) Italian, (S) Spanish, (G) German and (F) French, (E) English voices that I can find and once in a while a bio on a specific voice actor as in Europe these actors are as well-known as the actors they voiced.
Today we’ll cover – “The Longest Hunt”
[(I) Italian, (S) Spanish, (G) German, (F) French, (E) English]
Stark – Brian Kelly (E) Brian Kelly, (I) Pino Locchi, (S) Jose Guardiola, (G) Michael Cramer
Fidel – Fabrizio Morni (E) ?, (I) Massimo Turci, (S) Jesus Nieto, (G) Jürgen Clausen
Charlie Doneghan – Keenan Wynn (E) Keenan Wynn, (I) Renato Turi, (S) Salvador Arias, (G) Klaus W. Krause
Jocelyn – Erika Blanc (E) ?, (I) Rosetta Calavetta, (S) Lola Cervantes, (G) Helga Trümper
Quintana – Folco Lulli (E) ?, (I) Mario Feliciani, (S) Benjamin Domingo, (G) Edmund Saussen
Jürgen Clausen (1943 – 1987)
Jürgen Clausen was born on August 6, 1943 He was already seen in a few television roles as a teenager. In 1966 he had a supporting role in the Friedrich Dürrenmatt film adaptation “Greek Seeks a Greek” alongside Heinz Rühmann. After working as a voice actor for the first time in the mid-1960s, he increasingly focused on this activity. Clausen was the dubbing voice of Helmut Berger since Berger did not dub his international film appearances himself because of his Austrian accent. Clausen’s dubbing credits include Timothy Bottoms, Al Pacino, Jean-Pierre Léaud, Sylvester Stallone and Paul Simon. In the 1960s and 1970s, Clausen was mostly cast in dynamic and youthful dubbing roles, when “the youthful roles dominated the screen and in which natural, boyish jargon was in demand instead of the polished stage German.” His voice was heard on television for James Stacy,, David Carradine and Parker Stevenson.
From the late 1970s, Clausen took on fewer dubbing roles, instead he directed dubbing and wrote dialogue books . In these functions he was responsible for the dubbing of well-known films such as the “Texas Blood Court”, “An Officer and a Gentleman” and “The Soldiers of Fortune”.
Jürgen Clausen died in Munich, Germany sometime in December 1987 at the age of 44 after a domestic accident.