As we know most of the Euro-westerns were co-productions from Italy, Spain, Germany and France which incorporated British and American actors to gain a worldwide audience. The films were shot silent and then dubbed into the various languages where they were sold for distribution. That means Italian, Spanish, German, French and English voice actors were hired to dub the films. Even actors from the countries where the film was to be shown were often dubbed by voice actors for various reasons such as the actors were already busy making another film, they wanted to be paid additional salaries for dubbing their voices, the actor’s voice didn’t fit the character they were playing, accidents to the actors and in some cases even death before the film could be dubbed.
I’ll list a Euro-western and the (I) Italian, (S)
Spanish, (G) German and (F) French, (E) English voices that I can find and once
in a while a bio on a specific voice actor as in Europe these actors are as
well-known as the actors they voiced.
Today we’ll cover “$100,000 for Ringo”
[(I) Italian, (S) Spanish, (G) German, (F) French, (E) English]
Lee Ringo Barton – Richard Harrison (S) Manuel Cano, (G) Claus Biederstaedt, (I) Adalberto Maria Merli
Chuck – Fernando Sancho (S) Fernando Sancho, (G) Wolf Rahtjen, (I) ?
Sheriff – Luis Induni (S) Estanis González, (G) ?, (I) ?
Guy - John Barracuda (S) Miguel Angel Valdiviseo, (G) ?, (I) ?
Tom Sherry - Gérard Tichy (S) Rogelio Hernandez, (G) Manfred Andrae, (I) ?
Deborah - Eleonora Bianchi (Maria Luisa Sola, (G) ?, (I) ?
Sean – Loris Loddi (S) Gloria Roig, (G) ?, (I) ?
Estanis González (1925 – 1992)
Estanislao González León was born in Madrid, Spain on May 8, 1925. He began working at Radio Barcelona, where he presented with Esperanza Navarro the morning program “Music for the aperitif”. In February 1960 he took part in a radio adaptation of “Cyrano de Bergerac”. In that same year he moved to Radio Nacional de Barcelona, where he played the role of Mieh Yang in the serial “La mano izquierda de Dios”.
From the radio he jumped to the theater in 1946. His film career began in 1955, with “El Ceniciento”, written and starring Miguel Gila. In the following five years he appeared in another six films, but from 1960 he abandoned his cinematographic activity in favor of television and theater. Only occasionally would he return to a film camera, as when he intervenes in “The Spirit of the Beehive” (1973), by Víctor Erice.
In 1960 he makes his first appearance on the small screen, presenting the program ‘Adivina su vida’, of TVE, which would be followed by ‘X-0 da dinero’ and ‘Ayer noticia, hoy dinero’. In successive years he became one of the most sought-after secondary television actors in Spain, with continuous appearances in the works represented in spaces such as ‘Estudio 1’ and ‘Historias para no dormir’.
In 1953 he began in Barcelona what would be an extensive career as a dubbing actor, in almost always secondary roles. Ten years later, and until practically his death, he was exercising this activity mostly in Madrid. He was president of APADEMA, the association of dubbing actors in Madrid.
Estanis González died in Madrid on November 16, 1992. He
was 67.
No comments:
Post a Comment