As we know most of the Euro-westerns were co-productions
from Italy, Spain, Germany
and France
which incorporated British and American actors to gain a worldwide audience.
The films were shot silent and then dubbed into the various languages where
they were sold for distribution. That means Italian, Spanish, German, French
and English voice actors were hired to dub the films. Even actors from the
countries where the film was to be shown were often dubbed by voice actors for
various reasons such as the actors were already busy making another film, they
wanted to paid additional salaries for dubbing their voices, the actor’s voice
didn’t fit the character they were playing, accidents to the actors and in some
cases even death before the film could be dubbed.
I’ll list a Euro-western and the (I) Italian, (S) Spanish,
(G) German and (F) French, (E) -English voices that I can find and once in a
while a bio on a specific voice actor as in Europe these actors are as
well-known as the actors they voiced.
Today we’ll cover “Blood at Sundown”
[(I) Italian, (S) Spanish, (G) German (F) French, (E)
English]
Anthony Steffen –
(I) Adalberto Maria Merli, (S) Rogelio Hernandez, (G) Klaus Kindler
Evelyn Stewart –
(I) Mirella Pace, (S) Gloria Roig, (G) ?
Gemma Cuervo –
(I) Noemi Gifuni, (S) María Luísa Solá (G) ?
Hugo Blanco – (I)
Pino Colizzi, (S) Joaquín
Díaz (G) ?
ROGELIO HERNANDEZ
[1930-2011]
Rogelio Hernández Gaspar was born in Barcelona, Spain on a Christmas day
in 1930, and he began acting in Madrid,
both in the theater and as a dubber. Throughout his life he has been
linked to the world of dubbing as an actor as a director.
He is remembered for his voice of actors
such as Michael
Caine, Marlon Brando, Paul Newman and Jack Nicholson, Burt Reynolds, Robert Duvall
and Richard Harris.
No comments:
Post a Comment