As we know most of the Euro-westerns were co-productions
from Italy, Spain, Germany and France which incorporated British and American
actors to gain a worldwide audience. The films were shot silent and then dubbed
into the various languages where they were sold for distribution. That means
Italian, Spanish, German, French and English voice actors were hired to dub the
films. Even actors from the countries where the film was to be shown were often
dubbed by voice actors for various reasons such as the actors were already busy
making another film, they wanted to be paid additional salaries for dubbing
their voices, the actor’s voice didn’t fit the character they were playing,
accidents to the actors and in some cases even death before the film could be
dubbed.
I’ll list a Euro-western and the (I) Italian, (S)
Spanish, (G) German and (F) French, (E) English voices that I can find and once
in a while a bio on a specific voice actor as in Europe these actors are as
well-known as the actors they voiced.
Today we’ll cover “In a Colt’s Shadow”
[(I) Italian, (S) Spanish, (G) German, (F) French, (E)
English]
Steve Blaine - Stephen Forsyth (I) Giuseppe Rinaldi,
(S) Manuel Cano, (G) Thomas Eckelmann
Duke Buchanan - Conrado Sanmartin (I) Emilio
Cigoli, (S) Arsenio Corsellas, (G) Arnold Marquis
Susan - Anne Sherman (I) Vittoria Febbi, (S) Rosa
Guiñón
Jackson - Franco Ressel (I) Bruno Persa, (S) Rogelio
Herrnandez, (G) Harry Wüstenhagen
Sheriff - José Calvo (I) Giorgio Capecchi, (S)
Rafael Luis Calvo, (G) ?
Burns - Franco Lantieri (I) Pino Locchi, (S) ?,
(G) Gerd Matienzen,
Buck - Graham Sooty (I) Eugenio Galadini, (S) Jesús
Puche, (G) ?
Rogelio Herrnandez
(1930 – 2011)
Rogelio Hernández Gaspar was born in Barcelona, Spain on
December 25, 1930. He was a Spanish actor and dubbing director, dean in the
Barcelona sector, where he began in the trade in 1953, alternating dubbing and acting.
One of his first major roles was as the voice of Jeffrey
Hunter in John Ford's classic “The Searchers” dubbed in Madrid, at the time
Rogelio lived there. In 1960 he settled permanently in Barcelona, where he
began an extensive career as a dubbing actor that would last almost half a
century.
In the 1960s Rogelio would be the ideal and the most
requested to dub actors of the stature like Marlon Brando, Paul Newman, Michael
Caine or Jack Lemmon, actors that Rogelio would continue to dub during the
following decades, especially the first three. He would also double actors such
as Errol Flynn, Cary Grant and Montgomery Clift.
In the 1970s and 1980s, in addition to dubbing Caine,
Brando and Newman, he lent his voice to secondary actors, such as Bruce Dern,
Roy Scheider, James Caan or Robert Duvall. Highlights his dubbing of Peter
Sellers, the comic inspector Clouseau in the saga “The Pink Panther”.
In 1981 he began to dub Jack Nicholson in the film noir
thriller directed by Bob Rafelson “The Postman Always Calls Twice,” thus
becoming another of his regular actors until his retirement.
He was also the Spanish voice of the notorious serial
killer "Scorpion," played by Andrew Robinson in Don Siegel's 1971
thriller “Dirty Harry” and starring Clint Eastwood.
The list of actors who regularly lent his voice is very
long: Marlon Brando, Michael Caine, Paul Newman, Jack Nicholson, Gene Wilder,
Bruce Dern, Jean-Paul Belmondo, Peter O'Toole, Cary Grant, James Caan, Robert
Duvall, John Cassavetes, Montgomery Clift, John Cleese, Tony Curtis, James
Cromwell, Vittorio Gassman, Burt Reynolds, Giuliano Gemma, Giancarlo Giannini,
Jack Lemmon, Richard Harris, Klaus Kinski, Martin Landau, Oliver Reed, Peter
Sellers, Roy Scheider, George Segal, Harry Dean Stanton and Don Stroud,
On February 1, 1986Hernández was honored in Barcelona at
the ceremony of the Golden Lecterns of La gran Noche del doblaje, where he
received a Lifetime Achievement Award. In 2007, after serious vision problems,
Rogelio retired from dubbing after working in the dubbing of more than 1500
films. He died in Barcelona on December 31, 2011, at the age of 81, as a result
of kidney cancer.
His wife, Rosa Guiñón and his daughter Rosa María
Hernández are also dedicated to dubbing.