Sunday, June 10, 2012


Que viva Carrancho! – Spanish title
¡Viva Carrancho! – Spanish title
L’uomo che viene da Canyon City – Italian title
Odio en la frontera – Italian title
Zwei an einer Kette – Austrian title
L’homme qui vint Kansas City – French title
Die Todesminen von Canyon City – German title
Ringo schießt zuerst – German title
Keine Gnade für Verräter - German title
Canyon City – Greek title
The Man from Canyon City – English title

A 1965 Spanish, Italian co-production [P.C. Balcazar (Barcelona), Adelphia Compagnia Cinematografica (Rome)]
Producer: Paul Mough (Paola Moffa)
Director: Alfonso Balcazar
Story: Henry Vaughan (Attilio Riccio)
Screenplay: Adriano Bolzoni
Dialogue: Antonio de la Loma (José Hernández) [Spanish dialogue]
Cinematography: Aldo Scavarda, A. Contini (Alfio Contini) [Eastmancolor, Cromoscope]
Music: Francesco Lavagnino (Angelo Francesco Lavagnino)
Song: “La cucaracha” sung by ?
Running time: 99 minutes

Carancho – Fernando Sancho (Fernando Les)
Jeff Clayton/Jim Morton/Morgan – Robert Wood (Robert Woods)
Red/El Rayo/Ryan – Luis Dávila (Hector Gonzalez)
Grieves – Ryan Baldwin (Renato Baldini)
Viviane Barrett – Lore Nushak (Loredana Nusciak)
Hargitay – Gérard Tichy (Gérard Wondzinski)
Rosario – Ely Drago
Barrow – A. Molino Rojo (Antonio Molino Rojo)
Esteban – José Manuel Martín (José Pérez)
Martine Cook – Asuncion Vitoria (María Farré)
Evaristo – Paco Sanz (Francisco Sanz)
Manuel Pereda – Antonio Almorós (Ramon Almoros)
Collo – Oscar Pellicer
Empleado - Jean Osvald (Oswaldo Genezza)
Fred Bogart – Cesar Ojinaga
Sheriff – Gaspar González
Telegrapher - Juan Fernández
Cowboy - J.L. Solano (Juan Miguel Solano)
Boy - A. Malla (Angel Malla)
With: Óscar Carreras, Ryan Earthpick (Renato Terra Caizzi), Victor Fuente

Two prisoners are chained together and are facing the gallows. One is a Mexican, Carrancho, and the other a gringo nicknamed Red (Luis Davila). Fortunately for both, they are able to escape, and still chained together they flee to Mexico.

Along the way, they observe a band of outlaws trying to attack a stagecoach, and discover that within the coach is a briefcase with $70,000. The two do not hesitate to follow the gang in hopes of getting their hands on the money. They find out the money is to pay Mr. Morton, a local mine owner of a small border town. Carrancho and Red decide to enter the service of Morton, to try to steal the money at the earliest opportunity. The Mexican is hired as a chef, while Red, who demonstrates his skills with the gun, joins the henchmen of Morton. Gradually, both see the reality of the mine operation; Morton treats Mexicans who work in them as virtual slaves, and when they refuse are killed.

Carrancho, after having unsuccessfully complaining to the Mexican Territorial Commissioner of the slavery by Morgan, leads an organized revolt of the peons. Jeff with whom Viviane, the wife of the tyrant, has begun an affair, takes advantage of his position to intervene in favor of the now armed Carrancho. At first Jeff falls into the hands of the men who have remained faithful to Morgan and is severely tortured but recovers at the appropriate time to give a hand to the rebels, overwhelming Morgan and his henchman. After the triumph Jeff fails to compel the reluctant Carrancho to leave with him. Carrancho returns to the village the peons and Morgan’s treasure to begin a new life.

[Robert Woods commented to me that he did not enjoy working with Alfonso Balcazar. The two did not get along well although Robert said he got along with Alfonso’s brother Jaime Jesus very well. Robert said the contract to make a second fil that he had signed with Alfonso was torn up after “$5,000 on One Ace” by mutual agreement. Alfonso called Robert and begged him to honor the original contract and make a second western that he had ready to go. Robert decided to make the film which also starred Fernando Sanch who he had appeared with in the first film. Woods’ said that he had been the hero in the first film but that Sancho was given the lead in “The Man from Canyon City” with Woods as the villain in support.]


  1. "Keine Gnade für Verräter" is neither Durch nor an alternative title at all; it's the German title of "Cuatro Dolares de venganza"

  2. Thanks Fatman I'll delete it.

  3. Great blog! I thought you might be interested in a piece on The Good, The Bad and the Ugly I posted on my blog recently.

  4. Very good Cary thanks for the link.

  5. Hello Tom

    "Fatman" is wrong.
    "Keine Gnade für Verräter" was an alternate Titel in Germany, when the film was released by another distributor.
    "Cuatro dolares de venganza" has never been released in Germany.
    "Zwei an einer Kette" was the Austrian Titel.

  6. Thanks for the additional information changes made.